Menu Restauracji
Przekąski Vorspeise / Apetizers
Tatar z wędzonego łososia / cukinia / czerwona cebula / batat ( chips ) / ogórek / majonez szczypiorkowylej smakowy
Geräuchertes Lachstatar / Zucchini / rote Zwiebel / Süßkartoffel (Chips) / Gurke / Schnittlauchmayonnaise
Smoked salmon tartare / zucchini / red onion / sweet potato (chips) / cucumber / chive mayonnaise
Carpaccio z buraka / jabłko / rukola / kozi ser / oliwa
Rote-Bete-Carpaccio / Apfel / Rucola / Ziegenkäse / Olivenöl
Beetroot carpaccio / apple / arugula / goat cheese / olive oil
Mieszane sałaty / kurczak / pomarańcz / grejpfrut / gorgonzola / chrupiące warzywa / winegret ziołowy
Salatmischung / Hähnchen / Orange / Grapefruit / Gorgonzola / knackiges Gemüse / Kräutervinaigrette
Lettuce mix / chicken / orange / grapefruit / Gorgonzola / crispy vegetables / herbal vinaigrette
Zupy Suppen / Soups
Zupa niebecz / żebro wędzone / świeże zioła
Kohlsuppe / geräucherte Rippchen / frische Kräuter
cabbage soup / smoked rib / fresh herbs
Krem z dyni / bekon / jabłko
Kürbiscreme / Speck / Apfel
Pumpkin cream / bacon / apple
Dania główne Hauptgerichte / Main courses
Udo z gęsi / wędzona węgierką / kremowy pęczak / batat / seler / demi glace
Gänsekeule / geräucherte Pflaume / cremige Graupen / Süßkartoffel / Sellerie / Demi glace
Goose thigh / smoked plum / creamy pot barley / sweet potato / celery / demi glace
Miętus / perłowy kuskus / kalarepa / papryka / natka pietruszki / puree z dyni / oliwa porowa
Quappe / Perlcouscous / Kohlrabi / Pfeffer / Petersilie / Kürbispüree / Lauch-Olivenöl
Burbot / pearl couscous / kohlrabi / pepper / parsley / pumpkin puree / leek olive oil
Zrazy wołowe / puree maślane / Czerwona kapusta / żurawina / demi glace
Rinderrouladen / Butterpüree / Rotkohl / Preiselbeeren / Demi glace
Beef roulades / butter puree / red cabbage / cranberries / demi glace
Makaron soba / por / marchew / szpinak / tofu / Teriyaki / papryka / kolendra
Soba-Nudeln / Lauch / Karotte / Spinat / Tofu / Teriyaki / Paprika / Koriander
Soba noodles / leek / carrot / spinach / tofu / teriyaki / peppers / coriander
Burger z szarpana wieprzowiną / colesław / konfitura z czerwonej cebuli cheddar / rukola / bekon / pomidor / marynowany ogórek (wege ser halloumi)
Pulled Pork Burger / Krautsalat / Rote-Zwiebel-Marmelade / Cheddar / Rucola Bacon / Tomate / eingelegte Gurke (vegetarischer Halloumi-Käse)
Pulled pork burger / coleslaw / red onion jam / cheddar / arugula bacon / tomato / pickled cucumber (veggie halloumi cheese)
Pita ziołowa z grillowanym kurczakiem, swieże warzywa
Kräuterpita mit gegrilltem Hähnchen, Frisches Gemüse
Herbal pita with grilled chicken, fresh vegetables
Pita ziołowa z łososiem karmelizowanym w regionalnym miodzie, świeże warzywa
Kräuterpita mit karamellisiertem Lachs in regionalem Honig, frisches Gemüse
Herbal pita with caramelized salmon in regional honey, fresh vegetables
Pierogi z twarogiem i ziemniakami / prażona cebula / crem fresh
Knödel mit Hüttenkäse und Kartoffeln / Röstzwiebeln / Crem frisch
Dumplings with cottage cheese and potatoes / roasted onion / crem fresh
8 szt.
Pierogi z kaczką i konfiturą z czerwonej cebuli
Entenknödel und rote Zwiebelmarmelade / Crem frisch
Duck dumplings and red onion jam / crem fresh
8 szt.
Pierogi z owocami / owoce / crem fresh
Knödel mit Obst / Obst / Crem Frisch
Dumplings with fruit / fruit / crem fresh
8 szt.
Desery Dessert / Desert
Lava cake / mus owocowy / crunch orzechowy / lody regionalne
Lavakuchen / Fruchtmousse / Nuss-Crunch / regionales Eis
Lava cake / fruit mousse / nut crunch / regional ice cream
Ciasto czekoladowe / mus owocowy / świeże owoce / lody regionalne
Schokoladenkuchen / Fruchtmousse / Frisches Obst / Regionales Eis
Chocolate Cake / Fruit Mousse / Fresh Fruit / Regional Ice Cream
Rody regionalne / owoce / mus owocowy / bita śmietana
Regionale Stangen / Früchte / Fruchtmousse / Schlagsahne
Regional rods / fruit / fruit mousse / whipped cream
Beza / krem pistacjowy / owoce
Baiser / Pistaziencreme / Früchte
Meringue / Pistachio Cream / Fruit
Szarlotka / bita śmietana / lody regionalne
Apfelkuchen / Schlagsahne / lokales Eis
Apple pie / whipped cream / local ice cream
Gofr z bitą śmietaną i owocami
Waffel mit Schlagsahne und Früchten
Waffle with whipped cream and fruit
Gofr z dżemem
Waffel mit Marmelade
Waffle with jam
Gofr z bitą śmietaną
Waffel mit Schlagsahne
Waffle with whipped cream
Gofr z pudrem
Waffel mit Pulver
Waffle with powdered sugar
Kawy Kaffee / Coffee
Espresso
Cappuccino
Americano
Czarna / Schwarz / Black
Flat White
Latte Macchiato
Affogato A la creme
Kawa bezkofeinowa
Herbata Tee / Tea
Herbata Naturalna
Superior Organic
Orzeźwiające napoje chłodzące Natürliche und erfrischende kalte Getränke / Natural and refreshing cold drinks
Lemoniada cytrynowo-miętowa
Zitrone–Minze Limonade
Lemon–mint lemonade
Lemoniada owocowa
Früchte Limonade
Fruits lemonade
Świeżo wyciskany sok owocowy
Frisch gepresster Fruchtsaft
Freshly squeezed fruit juice
Dzbanek lemoniady
Ein Krug Limonade
jug of lemonade
Alkohole Alkohole / Alcohols
Ośniańskie
Piwa Reginalne / Bier aus der Region / Regional beer
500 ML
Lubuskie
Piwa Reginalne / Bier aus der Region / Regional beer
500 ML
Porter Lubuski
Piwa Reginalne / Bier aus der Region / Regional beer
500 ML
Żywiec
Piwa / Bier / Beer
500 ML
Krombacher
Piwa / Bier / Beer
500 ML
Paulaner weiss
Piwo pszeniczne / Weizenbier / Wheat beer
500 ML
Paulaner Hafeweiss
Piwo pszeniczne / Weizenbier / Wheat beer
500 ML
Erdinger Kristall
Piwo pszeniczne / Weizenbier / Wheat beer
500 ML
Erdinger Weissbier
Piwo pszeniczne / Weizenbier / Wheat beer
500 ML
Lech free
Piwo bezalkoholwe / Alkoholfreies Bier / Alcohol free beer
300 ML
Erdinger bezalkoholowy
Piwo bezalkoholwe / Alkoholfreies Bier / Alcohol free beer
500 ML
Lubuskie
Piwo z nalewaka / Bier vom Fass / Draft beer
300 ML / 500 ML
Radler
Piwo z nalewaka / Bier vom Fass / Draft beer
300 ML / 500 ML
Afrodyta
Koktajle / Cocktails / Cocktails
Wyborowa, Malibu, ananas, pomarańcz, porzeczka, cytryna, lód /
Wyborowa (Wodka), Malibu, Ananas, Orange, Johannisbeeren, Zitrone, Eis /
Wyborowa (vodka), Malibu, ananas, orange, currant, lemon, ice
Aperol Spritz
Koktajle / Cocktails / Cocktails
Prosecco, Aperol, Woda gazowana, sprudelwasser
Pina Colada
Koktajle / Cocktails / Cocktails
Bacardi, krem kokosowy, sok ananasowy, lód /
Bacardi, Kokoscreme, Ananassaft, Eis /
Bacardi, coconut cream, ananas juice, ice
Mohito
Koktajle / Cocktails / Cocktails
Bacardi, woda gazowana, mięta, cukier brązowy, lód /
Bacardi, Mineralwasser, Minze, Brauner Zucker, Eis /
Bacardi, soda water, mint, brown sugar, ice
Caiphirinia
Koktajle / Cocktails / Cocktails
Wyborowa, limonka, cukier brązowy, lód /
Wyborowa (Wodka), Limette, brauner Zucker, Eis /
Wyborowa (vodka), lime, brown sugar, ice
Wyborowa
Wódki Polskie / Polnische Wodka / Polish Vodka
40 ML
Wyborowa Polski Ziemniak
Wódki Polskie / Polnische Wodka / Polish Vodka
40 ML
Wyborowa Polska Pszenica
Wódki Polskie / Polnische Wodka / Polish Vodka
40 ML
Żubrówka
Wódki Polskie / Polnische Wodka / Polish Vodka
40 ML
Absolut
Wódki Polskie / Polnische Wodka / Polish Vodka
40 ML
Żołądkowa Gorzka
Wódki Polskie / Polnische Wodka / Polish Vodka
40 ML
J. A. Baczewski
Wódki Polskie / Polnische Wodka / Polish Vodka
40 ML
The Famous Grouse
Whisky & Whiskey
Blended Scotch Whisky
Tullamore D.E.W
Whisky & Whiskey
Kentucky Streight Bourbon Whiskay
Balentines 12 YO
Blended Scotch whisky
Irish whiskey
Cardhu 12 YO
Whisky & Whiskey
Single Malt Scotch whisky
Glenfiddich 12 YO
Whisky & Whiskey
Single malt
Glenmorangie 10 YO
Whisky & Whiskey
Highland Single Malt Scotch Whisky
Bombay Sapphire
Gin
40 ML
Bacardi Superior Carta Blanca
Rum
40 ML
Bacardi Black Carta Negra
Rum
40 ML
Hennessy V.S.
Cognac & Brandy
40 ML
Stock 84
Cognac & Brandy
40 ML
Metaxa 12*
Cognac & Brandy
40 ML
Metaxa 7*
Cognac & Brandy
40 ML
Martini Bianco
Wermut / Vermouth / Vermouth
100 ML
Martini Rosso
Wermut / Vermouth / Vermouth
100 ML
Amaretto Disaronno
Likiery / Liköre / Liqueur
40 ML
Bailey’s
Likiery / Liköre / Liqueur
40 ML
Cointreau
Likiery / Liköre / Liqueur
40 ML
Chambord
Likiery / Liköre / Liqueur
40 ML
Campari
Likiery / Liköre / Liqueur
40 ML
Jagermaister
40 ML
Malibu
Likiery / Liköre / Liqueur
40 ML
Sheridans
Likiery / Liköre / Liqueur
40 ML
El Jimador Blanco
Tequila
40 ML
El Jimador Reposado
Tequila
40 ML
Wina musujace Wina musujące / Schaumweine / Sparkling Wines
Glera
Włochy / Italy / Italien
Prosecco jest produkowane z tej samej odmiany winogron. Świeże z nuta zielonego jabłka.
Prosecco halbtrockener Schaumwein wird aus der gleichen Rebsorte hergestellt. Frisch mit
einem Hauch grüner Äpfel.
Semi dry sparkling wine. Prosecco is made from these grapes. Fresh with hints of green apple.
Prosecco Gran Cuvee
Włochy / Italy / Italien
Aromaty białych owoców: brzoskwinie, nektarynki, gruszki.
Sekt, leicht trocken. Aromen von weißen Früchten: Pfirsiche, Nektarinen, Birnen
Top Ten Proseccos in the world by Wine Spectator. Sparkling mildly dry wine.
White fruit aromas: peaches, nectarines and pears.
Wina białe Wina białe / Weißweine / White Wines
Winnica Turnau Solaris
Baniewice, Polska / Poland / Polen, Solaris 2019 - wino białe, wytrawne / white wine, dry/ Weißwein, trocken
Solaris zawdzięcza swoją nazwę słońcu i wykorzystuje każdy jego promień do stworzenia pełnej, kompleksowej struktury smaku i niepowtarzalnej gamy zapachowej. Aromaty gruszki, brzoskwini i miodu znajdują swoje odbicie w smaku, gdzie wyraźna grejpfrutowa kwasowość równoważy się z wytrawnością i dojrzałością.
Solaris owes its name to the sun and uses every ray of it to create a full, complex flavor structure and a unique scent range. The aromas of pear, peach and honey are reflected in the taste, where the distinct grapefruit acidity is balanced with dryness and maturity.
Solaris verdankt seinen Namen der Sonne und nutzt jeden ihrer Strahlen, um eine volle, komplexe Geschmacksstruktur und ein einzigartiges Duftspektrum zu schaffen. Die Aromen von Birne, Pfirsich und Honig spiegeln sich im Geschmack wider, bei dem die ausgeprägte Grapefruitsäure mit Trockenheit und Reife in Einklang gebracht wird.
Winnica Turnau Riesling 2019
Baniewice, Polska / Poland / Polen, Wino białe, wytrawne / white wine, dry / Weißwein, trockenWINE
Riesling zachowuje swoją szlachetność, opartą na wysokiej chrupkiej kwasowości i kompozycji zapachów zielonego jabłka, limonki i cytrusów. Jego wyjątkowy charakter podkreśla aromat melona z delikatnie zaznaczoną nutą jaśminową. W smaku jabłkowo-grejpfrutowe. Riesling z Winnicy Turnau to pachnące owocem, a jednocześnie poważne wino, odzwierciedlające siłę i witalność odmiany.
Riesling ist edel, basiert auf einer hohen, knackigen Säure und einer Komposition aus grünem Apfel, Limette und Zitrusnoten. Sein einzigartiger Charakter wird durch das Aroma von Melone mit einem zarten Hauch von Jasmin unterstrichen. Apfel-Grapefruit-Geschmack. Der Turnauer Riesling ist ein duftender und doch ernster Wein, der die Kraft und Lebendigkeit der Sorte widerspiegelt.
Riesling is noble, based on high, crisp acidity and a composition of green apple, lime and citrus notes. Its unique character is emphasized by the aroma of melon with a delicate hint of jasmine. Apple-grapefruit flavor. The Turnau Riesling is a fragrant yet serious wine that reflects the strength and vitality of the variety.
Winnica Turnau Johanniter 2019
Baniewice, Polska / Poland / Polen, Wino białe, półsłodkie / halb süßer weisswein / semi sweet white wine
W historii powstania tej odmiany ważną rolę odgrywa szlachetny szczep Rieslinga. Dzięki tej domieszce wino zyskuje zapach kojarzący się ze świeżymi jabłkami, grającymi delikatnie z przypisanym do Johannitera aromatem dojrzałego agrestu. W smaku rześkość zielonych owoców przełamuje przyjemna brzoskwiniowa słodycz, a całość wieńczy szlachetna kwasowość, pozwalająca zachować orzeźwienie i lekkość.
Die edle Riesling-Sorte spielt eine wichtige Rolle in der Geschichte dieser Sorte. Durch diese Beimischung erhält der Wein das Aroma frischer Äpfel und spielt zart mit dem den Johannitern zugeschriebenen Aroma reifer Stachelbeeren. Die Knusprigkeit grüner Früchte wird von einer angenehmen Pfirsichsüße gebrochen und das Ganze wird mit einer edlen Säure abgerundet, die Sie erfrischend und leicht bleiben lässt.
The noble Riesling strain plays an important role in the history of this variety. Thanks to this admixture, the wine acquires the aroma associated with fresh apples, playing delicately with the aroma of ripe gooseberries assigned to Johanniter. The crispness of green fruit is broken by a pleasant peach sweetness, and the whole is finished with noble acidity, allowing you to stay refreshing and light.
Winnica Turnau Chardonnay
Baniewice , Polska / Polen / Poland
Jest to wino ze szlachetnej odmiany chardonnay, fermentowane i leżakowane w drewnianych beczkach. W zapachu pełne suszonych pomarańczy i cytryn oraz maślanej nuty. W ustach rozpieszcza posmakiem gryczanego miodu i słonego masła, orzeźwiając przy tym delikatną goryczką.
Es ist ein Wein der edlen Rebsorte Chardonnay, vergoren und im Holzfass ausgebaut. Der Duft ist voll von getrockneten Orangen und Zitronen und einer buttrigen Note. Im Mund verwöhnt er mit dem Nachgeschmack von Buchweizenhonig und salziger Butter und erfrischt gleichzeitig mit zarter Bitterkeit.
It is a wine of the noble Chardonnay variety, fermented and aged in wooden barrels. The fragrance is full of dried oranges and lemons and a buttery note. In the mouth, it pampers with the aftertaste of buckwheat honey and salty butter, refreshing at the same time with delicate bitterness.
Adesso Chardonnay di Toscana I.G.T
Indicazione Geografica Tipica, Włochy / Italy / Italien
Wino białe wytrawne, pochodzące z morenowych wzgórz Wenecji Euganejskiej. To zmysłowe Chardonnay jest bogate na podniebieniu, jednocześnie nieoczywiste, dobrze zrównoważone i zachwycające, o fantastycznie długiej końcówce. Odnajdziemy w nim nuty cytrusowe połączone z żółtym jabłkiem.
Trockener Weißwein aus den Moränenhügeln von Venetien. Dieser sinnliche Chardonnay ist reich am Gaumen, aber nicht offensichtlich. gut ausbalanciert und bezaubernd, mit einem fantastisch langen Abgang. Wir finden Zitrusnoten, kombiniert mit gelbem Apfel.
This voluptuous Chardonnay is rich and expressive yet smooth and approachable. Dancing with tropical flavours, creamy with a long lasting finish.
Adesso Pinot Grigio, Delle Venezie D.O.C.
Denominazione di Origine Controllata, Włochy / Italy / Italien
Wino białe wytrawne, pochodzące z morenowych wzgórz Wenecji Euganejskiej. Ma delikatny słomkowy kolor, z zielonymi refleksami. Wino urzeka swoją świeżością i owocowością, z odrobiną kwiatów w tle.
Trockener Weißwein aus den Moränenhügeln von Venetien. Er hat eine zarte Strohfarbe mit grünen Reflexen. Der Wein verzaubert durch seine Frische und Fruchtigkeit mit einem Hauch von Blumen im Hintergrund.
Delicate friuty wine with floral scents and mineral edge which will tease and leave your palate fresh.
Andrea Bocelli Vermentino di Toscana I.G.T.
Włochy / Italy / Italien
Wspaniała toskańska biel z piękną równowagą zapachu skórki cytryny i melona. Nuty kwiatowe prowadzą na podniebieniu do orzeźwiającego, wytrawnego wina.
Bocelli Vermentino Toscana is produced solely from Vermentino, a grape very much at home in the vineyards along Italy’s north-east coast. Cool-fermented to retain as much of the grapes aromatic nature as possible.
Der Bocelli Vermentino Toscana wird ausschließlich aus Vermentino hergestellt, einer Traube, die in den Weinbergen an der Nordostküste Italiens sehr heimisch ist.
Seyval Blanc
Baniewice, Polska / Polen / Poland
Białe wytrawne / Weiss, trocken / White, dry
Nazwa wina wskazuje wyraźnie na francuskie pochodzenie odmiany. Dzięki temu w zapachu ujawnia się delikatność pachnąca pomarańczami, owocami mango i kwiatami. W ustach wino jest
subtelne, a jednocześnie pikantne i kremowe, w smaku przypominające dojrzałe brzoskwinie.
Chrupka, orzeźwiająca kwasowość czyni Seyval Blanc z Winnicy Turnau eleganckim,
zaskakującym lekkością winem.
Der Name des Weins weist eindeutig auf die französische Herkunft der Sorte hin. Dadurch
offenbart der Duft eine Delikatesse, die nach Orangen, Mangos und Blumen duftet. Im Mund
ist der Wein subtil, aber dennoch würzig und cremig, mit einem Geschmack, der an reife
Pfirsiche erinnert. Knackige, erfrischende Säure macht Seyval Blanc aus dem Turnauer Weingut
zu einem eleganten Wein, der mit seiner Leichtigkeit überrascht.
The name of the wine clearly indicates the French origin of the variety. As a result, the
fragrance reveals a delicacy that smells of oranges, mangoes and flowers. In the mouth, the
wine is subtle, yet spicy and creamy, with a taste reminiscent of ripe peaches. Crunchy,
refreshing acidity makes Seyval Blanc from the Turnau Vineyard an elegant wine, surprising
with its lightness.
Hibernal
Baniewice, Polska / Polen / Poland
Białe półwytrawne / Weiss, halbtrocken / White, semi-dry
Nazwa Hibernal jest nieprzypadkowa i prowadzi do właściwego skojarzenia z hibernacją. Odmiana ta hibernuje się nie tylko na zimę, aby nieprzeciętnie skutecznie chronić się przed mrozami. Ma
również rzadką zdolność i siłę zachowania aromatów, które tworzą się w owocach na winnicy,
co powoduje, że wino ma unikatowy i bogaty owocowo-ziołowy ton. Hibernal 2021 w zapachu
odznacza się tropikalnymi aromatami marakui i eukaliptusa. Usta są soczyste i cytrusowe,
w idealnej harmonii cukru i kwasowości.
Der Name Hibernal ist kein Zufall und führt zu der richtigen Assoziation mit Winterschlaf.
Diese Sorte überwintert nicht nur, um sich äußerst effektiv vor Frösten zu schützen. Es hat
auch die seltene Fähigkeit und Stärke, die Aromen zu bewahren, die sich in den Früchten des
Weinbergs bilden, und verleiht dem Wein einen einzigartigen und reichen fruchtigen und
kräuterigen Ton.
The name Hibernal is not accidental and leads to the proper association with hibernation.
This variety hibernates not only for winter in order to protect itself extremely effectively
against frosts. It also has the rare ability and strength to preserve the aromas that form in the
fruit of the vineyard, giving the wine a unique and rich fruity and herbal tone.
Vino Del Nonno White
Włochy / Italy / Italien Słodkie wino Nonno
Winogrona Garganega i Trebiano. Nuty miodu i moreli
Nonno süßer Wein. Garganega- und Trebiano-Trauben. Noten von Honig und Aprikose
Sweet grandfather's wine. Garganega and Trebiano grapes. Hints of honey and apricots
Winnica Preto Solaris wytrawny
Stare Biskupice, lubuskie , Polska / Woiwodschaft Lebus, Polen Lubuskie Voivodeship, Poland
Prezentuje się w rzadkiej, wytrawnej odsłonie. Wino to zachwyca bogactwem odmianowych smaków, gdzie brzoskwinia i morela łączą się z subtelnymi nutami jak pigwa i żółte jabłko. Coś, co naprawdę rzuca się w oczy, to jego elegancja i doskonały balans. Bez wątpienia, świetnie komponuje się z kremowymi serami.
Es wird in einer seltenen, herzhaften Variante präsentiert. Dieser Wein begeistert mit seinem Reichtum an Sortenaromen, bei denen sich Pfirsich und Aprikose mit subtilen Noten wie Quitte und gelbem Apfel verbinden
It is presented in a rare, savory version. This wine delights with its richness of varietal flavors, where peach and apricot combine with subtle notes such as quince and yellow apple.
Winnica Preto Solaris półsłodki
Stare Biskupice, lubuskie , Polska / Woiwodschaft Lebus, Polen Lubuskie Voivodeship, Poland
To wino jest prawdziwą klasyką w swoim rodzaju. Jego wyjątkowy smak opiera się na soczystych aromatach gruszki, brzoskwini i moreli, co czyni je doskonałym towarzyszem lekkich deserów oraz owocowych sałatek. Wino to jest niezwykle przyjemne dla podniebienia i doskonale nadaje się do delektowania chwilą.
Dieser Wein ist ein echter Klassiker seiner Art. Sein einzigartiger Geschmack basiert auf den saftigen Aromen von Birne, Pfirsich und Aprikose, was ihn zu einem perfekten Begleiter zu leichten Desserts und Obstsalaten macht.
This wine is a true classic of its kind. Its unique taste is based on the juicy aromas of pear, peach and apricot, which makes it a perfect accompaniment to light desserts and fruit salads.Souvignier gris
Winnic Preto Souvignier Gris
Stare Biskupice, lubuskie , Polska / Woiwodschaft Lebus, Polen Lubuskie Voivodeship, Poland
Wyjątkowe polskie wino, które jest prawdziwą ucztą dla zmysłów, łączącą intensywne cytrusowo-jabłkowe aromaty z delikatną nutą pikantności. To naprawdę udana kombinacja, która zyskuje solidną strukturę w trakcie degustacji, a na finiszu pojawiają się subtelne nuty ziół.
Ein einzigartiger polnischer Wein, der ein wahres Fest für die Sinne ist und intensive Zitrusund Apfelaromen mit einer zarten Gewürznote kombiniert. Dies ist eine wirklich gelungene Kombination, die beim Verkosten eine solide Struktur erhält und im Abgang dezente Kräuternoten zum Vorschein kommen.
A unique Polish wine that is a real feast for the senses, combining intense citrus and apple aromas with a delicate hint of spice. This is a really successful combination that gains a solid structure during tasting, and subtle notes of herbs appear on the finish
Winnica Preto Chardonnay
Stare Biskupice, lubuskie , Polska / Woiwodschaft Lebus, Polen Lubuskie Voivodeship, Poland
To wino zachwyca soczystymi nutami owoców cytrusowych, delikatnym akcentem melona i jabłek oraz przyjemną kremowością. Doskonały balans między wyczuwalną słodyczą a kwasowością nadaje mu wyjątkowego charakteru.
Ein einzigartiger polnischer Wein, der ein wahres Fest für die Sinne ist und intensive Zitrusund Apfelaromen mit einer zarten Gewürznote kombiniert. Dies ist eine wirklich gelungene Kombination, die beim Verkosten eine solide Struktur erhält und im Abgang dezente Kräuternoten zum Vorschein kommen.
A unique Polish wine that is a real feast for the senses, combining intense citrus and apple aromas with a delicate hint of spice. This is a really successful combination that gains a solid structure during tasting, and subtle notes of herbs appear on the finish.
Winnica Preto Riesling
Stare Biskupice, lubuskie , Polska / Woiwodschaft Lebus, Polen Lubuskie Voivodeship, Poland
Jego charakterystyczne cechy to subtelna owocowa słodycz i żywa kwasowość. Wino to ma intensywne aromaty białych kwiatów, soczystych cytrusów, takich jak cytryny i limonki, a także owoców tropikalnych. Jest idealne do dań śródziemnomorskich i owoców morza.\
Seine charakteristischen Merkmale sind eine dezente Fruchtsüße und eine lebendige Säure.Dieser Wein hat intensive Aromen von weißen Blumen, saftigen Zitrusfrüchten wie Zitronen und Limetten sowie tropischen Früchten. Es passt perfekt zu mediterranen Gerichten und Meeresfrüchten.
Its characteristic features are subtle fruit sweetness and lively acidity. This wine has intense aromas of white flowers, juicy citrus fruits such as lemons and limes, as well as tropical fruits.It is perfect for Mediterranean dishes and seafood.
Wina czerwone Wina Czerwone / Rotweine / Red Wines
Andrea Bocelli Chianti D.O.C.G.
Toscana, Włochy / Italy / Italien
To wspaniałe Chianti DOCG ma bogaty, głęboki i cudownie winny bukiet, oczarowuje lekkimi nutami kwiatów, dojrzałych owoców, aromatem korzennym i czekolady.
This wonderful single Chianti DOCG estate has a rich and deep deliciously vinous aroma, where floral and fruity notes lead to a finish of slightly spicy hints of dark chocolate and subtle hints of sweet fruit.
Das wunderbare Chianti DOCG-Einzelanwesen hat ein reiches und tiefes, köstlich weiniges Aroma, bei dem blumige und fruchtige Noten zu einem Abgang mit leicht würzigen Noten von dunkler Schokolade und subtilen Anklängen von süßen Früchten führen.
Andrea Bocelli Alcide Toscana I.G.T.
50% Sangiovese, 50% Cabernet Sauvignon
Alcide to prawdziwy SuperTuscan. Leżakujące w beczkach z dębu francuskiego. Stare winorośle nadają winu niesamowitą mineralność i intensywność, której nie mogą powtórzyć młode winorośle.
Alcide ist ein echter SuperTuscan. In französischen Eichenfässern gereift. Die alten Weinreben verleihen dem Wein eine erstaunliche Mineralität und Intensität, die von jungen Weinreben nicht reproduziert werden kann.
Alcide is a real SuperTuscan. Aged in French oak barrels. Old grapevines give the wine an amazing minerality and intensity that cannot be replicated by young grapevines.
Vino Del Nonno Red
Włochy / Italy / Italien
Winogrona Marzemino. Aromat konfitury jagodowej, truskawek i śliwek
Nonno süßer Wein Marzemino-Trauben. Der Duft von Heidelbeermarmelade, Erdbeeren und Pflaumen
Sweet grandfather's wine. Marzemino grapes. Aroma of blueberry jam, strawberries and plums
Andrea Bocelli Sangiovese di Toscana I.G.T.
Włochy / Italy / Italien
Czerwone, wytrawne, owocowe. Wykonane ze szlachetnej toskańskiej odmiany Sangiovese. Owoce są cudownie dojrzałe oraz aromatyczne, z ciemną czekoladą, wiśnią morello i nutami ziołowymi.
With grapes hand-harvested in Morellino, the fruit is deliciously ripe and smoky, with dark chocolate, morello cherry, and herbal notes.
Bei den im Morellino von Hand gelesenen Trauben ist die Frucht köstlich reif und rauchig, mit Noten von dunkler Schokolade, Sauerkirsche und Kräutern.
Adesso Valpolicella Ripasso Classico Superiore D.O.C.
Denominazione di Origine Controllata, Włochy / Italy / Italien
Wino czerwone wytrawne, pochodzące z winnic znajdujących się w sercu rejonu Valpolicella. Wytworzone z odmian Corvina, Rondinella i Molinara. W aromatach odnajdziemy dojrzałe czerwone owoce, dojrzałą wiśnie i żurawinę, a także nuty eleganckich przypraw.
Trockener Rotwein aus Weinbergen im Herzen der Region Valpolicella. Hergestellt aus den Sorten Corvina, Rondinella und Molinara. In den Aromen finden wir reife rote Früchte, reife Kirschen und Preiselbeeren, und auch Noten von eleganten Gewürzen.
This wine is created from corvinus strain ... warm and velvety on the palate ... the bouquet seduce the senses ... juggling the accents of ripe fruits and spices.
Adesso Amarone della Valpolicella D.O.C.
Denominazione di Origine Controllata e Garantita, Włochy / Italy / Italien - 2015
Wino czerwone, wytrawne, pochodzące z winnic znajdujących się w sercu rejonu Valpolicella. Amarone uważane jest za króla win włoskich, oraz dzięki swojej długiej historii i tradycji, za jedne z najlepszych win na świecie. Po fermentacji wino leżakuje w dębowych beczkach przez okres dwóch lat. Jest bogate w ustach, ale jednocześnie z dobrze zbalansowanymi taninami. Prezentuje wysoce atrakcyjny, aksamitny styl figi i czekolady mieszany z wyrafinowanymi, pikantnymi odczuciami.
Trockener Rotwein aus Weinbergen im Herzen der Region Valpolicella. Amarone gilt als König der italienischen Weine, und dank seiner lange Geschichte und Tradition für einige als der beste Weine der Welt. Nach der Gärung reift der Wein für zwei Jahre in Eichenfässern. Dieser Amarone ist vielfältig im Mund und zeigt gleichzeitig gut ausbalancierte Tannine. Er präsentiert einen sehr attraktiven, samtigen Mischstil aus Feigen und Schokolade mit raffinierten, würzigen Empfindungen.
This Amarone is seeped in charisma, structured and complex, thick in its mouth, muscular but harmonious. An intensely ethereal and fragrant bouquet, and an austere, soft and velvety taste.
Rondo Regent
Baniewice, Polska / Polen / Poland
Wino z rodzimych winogron odmian rondo i regent. Dopieszczone czasem oddaje beczkowy bukiet, łącząc go z aromatami dojrzałych czereśni i wędzonej śliwki. Usta delikatnie taniczne z dobrze wkomponowaną kwasowością i odrobiną cukru resztkowego. Dojrzewające i wyprodukowane w rodzinnej Winnicy Turnau.
Der Wein wird aus einheimischen Trauben der Sorten Rondo und Regent hergestellt.Manchmal verwöhnt verleiht er dem Fass das Bukett und verbindet es mit den Aromen von reifen Kirschen und Rauchpflaumen. Lippen zart tanninhaltig mit gut integrierter Säure und etwas Restsüße. Gereift und produziert im Familienweingut Turnau
The wine is made from native grapes of the Rondo and Regent varieties. Sometimes pampered, it gives the barrel bouquet, combining it with the aromas of ripe cherries and smoked plums. Slightly tannic lips with well-integrated acidity and a hint of residual sugar. Ripened and produced in the family Turnau Vineyard.
Pinot Noir
Baniewice, Polska / Polen / Poland
Odmiana pinot noir to niezwykle wrażliwy szczep winogron. Najlepiej dojrzewa podczas słonecznych dni września, nabierając krągłości i granatowych rumieńców. Jego cienka skórka i małe jagody dostarczają podczas zbiorów charakterystycznych aromatów pinotowych. Moszcz z winogron jest blady i delikatny, ale dzięki fermentacji połączonej z maceracją na skórkach wybarwia się na jasny burgund, lśniący w kieliszku. Kawowe aromaty podkreślają dojrzewanie w beczce. Usta również noszą jej obecność, grając z subtelną owocowością dojrzałej czereśni i truskawek.
Die Sorte Spätburgunder ist eine äußerst sensible Rebsorte. Er reift am besten in den sonnigen Septembertagen und gewinnt an Rundheit und marineblauen Rötungen. Seine dünne Haut und die kleinen Beeren sorgen bei der Ernte für die charakteristischen Pinot-Aromen. Der Traubenmost ist blass und zart, aber dank der Gärung in Kombination mit der Mazeration auf den Schalen wird er zu einem hellen Burgunder, der im Glas glänzt. Die Kaffeearomen unterstreichen die Reifung im Fass. Auch der Mund trägt ihre Präsenz und spielt mit der subtilen Fruchtigkeit reifer Kirschen und Erdbeeren.
The pinot noir variety is an extremely sensitive grape variety. It matures best during the sunny days of September, gaining roundness and navy blue blushes. Its thin skin and small berries provide the characteristic pinot aromas during the harvest. Grape must is pale and delicate, but thanks to fermentation combined with maceration on the skins it turns a light burgundy, shiny in the glass. The coffee aromas emphasize the maturation in the barrel. The mouth also
carries her presence, playing with the subtle fruity of ripe cherries and strawberries
Winnica Preto Cabernet (Cabernet Cortis 50% Cabernet Dorsa 50%)
Stare Biskupice, lubuskie, Polska / Woiwodschaft Lebus, Polen Lubuskie Voivodeship, Poland
To wino powstało z połączenia cabernet cortis i cabernet dorsa, które dojrzewało wyłącznie w stalowych zbiornikach. Wino wyróżnia się delikatną taniną. Przede wszystkim wyczuwane są jeżyny, czerwona papryka oraz czarny pieprz. W smaku można także wyczuć subtelne akcenty ziół i owoców leśnych.
Dieser Wein wurde aus einer Kombination von Cabernet Cortis und Cabernet Dorsa hergestellt, die ausschließlich im Stahltank reifte. Der Wein zeichnet sich durch zarte Tannine aus. Zunächst sind Brombeeren, roter Pfeffer und schwarzer Pfeffer zu spüren. Auch im Geschmack sind dezente Akzente von Kräutern und Waldfrüchten zu spüren.
This wine was made from a combination of cabernet cortis and cabernet dorsa, which was matured exclusively in steel tanks. The wine is distinguished by delicate tannins. First of all, blackberries, red pepper and black pepper are felt. You can also feel subtle accents of herbs and forest fruits in the taste.